tag:blogger.com,1999:blog-9559151.post1346319715404515752..comments2023-05-31T13:11:14.278+02:00Comments on Lieutenant Colonel Kilgore: ¿Subtítulos o doblaje?Joe Kopikihttp://www.blogger.com/profile/18312205716485992374noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-9559151.post-53259353516318574212006-08-26T15:10:00.000+02:002006-08-26T15:10:00.000+02:00Creo que si dominas muy bien el inglés, como para ...Creo que si dominas muy bien el inglés, como para no tener que leer los subtítulos, obviamente es mejor el idioma original.<br /><br />Por ejemplo, en el cine español, actores como Paco Rabal, Jose Luis López Vazques, Bardem, etc no solo es cómo actúan, síno la voz que tienen.Joe Kopikihttps://www.blogger.com/profile/18312205716485992374noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9559151.post-3099328127358129572006-08-26T04:07:00.000+02:002006-08-26T04:07:00.000+02:00Es cierto el doblaje es muy cómodo. Sin embargo, p...Es cierto el doblaje es muy cómodo. Sin embargo, personalmente prefiero el idioma original. Creo que gran parte de la actuación está en la voz del actor, en lo que expresa con su tonalidad y ritmo al hablar. Por ejemplo no creo que nadie en el mundo pueda doblar a Anthony Hopkins en Hannibal y lograr la misma profundidad en los monólogos.<br /><br />Saludos!Anonymousnoreply@blogger.com